DR TAMALI NEOGI
TRANSLATES
Dr JERNAIL SINGH ANAND’ MOST INTRIGUING CREATION OF NEO-MYTHOLOGY
LUSTUS IN BENGALI ….
HERE IS NEWS FROM BHASHA SAMSAD
PUBLISHERS OF LUSTUS IN BENGALI .
I AM THANKFUL TO Dr Tamali Neogi for her soulful rendering of the epic poem. And Mili Das for her kind suggestions.
SPECIAL MENTION :
*
The book carries English and Bengali version of the book Lustus, which took six months of arduous work by Dr Tamali Neogi. Another dream of hers to see Lustus walk into the streets of Bengal and conversing with young scholars who will find it easy to refer to English and Bengali versions at the same time . I appreciate her interest which borders on passion for literature, which gave a new lease of life to Lustus.
**
The book contains selected articles on Lustus by eminent scholars Dr Basudeb Chakraborti, Dr Laksmisree Banerjee Dr Lalit Mohan Sharma , as well as Dr Tamali Neogi,
*
Scholarly blurbs by Dr Asha Mukherjee, Sh Arindam Roy.
**
And imp news coverage…reviews by Prof Shiv Sethi and Prof Navneet Kaur
**
LUSTUS IN PERSIAN
LUSTUS has already been translated into Persian by Dr Roghayeh Farsi, Univ of Neyshabur, Iran.
WORK ON HINDI, TAMIL, ARABIC AND FRENCH VERSIONS ON
**
Lastus’ is Prince of Darkness, his name suggests that his existence revolves around lust. Milton’s Pandemonium is later created by this Lastonia in which Satan’s reign is significant, and the new
Lastus is anointed as the hero. In the 21st century, people’s reliance on technology in their lives, along with the stress of becoming increasingly alone, has become Lastus’ weapon. He wants to conquer mankind by tempting man with various facilities and comfortable life.He challenges the gods of heaven not to neglect mankind like them. But even the gods don’t want to lose power. So the battle criea rang out with a strange but real result.
The characters of this modern play, written in the structure of an epic poem, crosses the boundaries of different eras, crosses the history of different religions and holds together, talking to each other through dialogue. In the end, the plan of Lastus was successful? To find out, read “Lastus: Prince of Darkness”.
Author: Dr Jernail Singh Anand
Original Language: English
Translated into Bengali. Tamali Neogi
প্রকাশিত
লাস্টাস এর খেতাব হল অন্ধকারের রাজপুত্র, তার নামের সূত্র ধরে জানা যায় যে তার অস্তিত্ব লালসাকে ঘিরেই। মিল্টনের প্যান্ডেমোনিয়াম পরবর্তীতে তৈরি হয়েছে এই লাস্টোনিয়া যেখানে স্যাটনের রাজত্বকাল মুহ্যমান, আর নতুন নায়ক হিসেবে অভিষিক্ত হচ্ছে লাস্টাস। একবিংশ শতাব্দীতে মানুষের জীবনে প্রযুক্তির ওপর নির্ভরতা যার সাথে সাথে ক্রমশ একা হয়ে যাওয়ার মানসিক চাপ— হয়ে উঠেছে লাস্টাসের অস্ত্র। সে মানবজাতিকে জয় করতে চায় নানান সুযোগ-সুবিধা ও আরামদায়ক জীবনের লোভ দেখিয়ে। স্বর্গের দেবতাদের দিকে সে চ্যালেঞ্জ ছুড়ে দিচ্ছে যে তাদের মতো মানবজাতিকে সে অবহেলা করবে না। কিন্তু দেবতারাও ক্ষমতা হারাতে চান না। তাই বেজে ওঠে যুদ্ধের দামামা যার এক অদ্ভুত অথচ বাস্তব পরিণাম ঘটে।
মহাকাব্যের কাঠামোতে লেখা এই আধুনিক নাটকের চরিত্ররা ভিন্ন যুগের সীমা ছাড়িয়ে, ভিন্ন ধর্মের ইতিহাসের গণ্ডি পেরিয়ে একসাথে ধরা দিচ্ছে, একে অপরের সাথে সংলাপের মাধ্যমে কথা বলছে। শেষ পর্যন্ত লাস্টাসের পরিকল্পনা কি সফল হল? জানতে গেলে পড়তে হবে “লাস্টাস: অন্ধকারের রাজপুত্র”
লেখক: ড. জার্নেল সিং আনন্দ
মূল ভাষা: ইংরেজি
বাংলায় অনুবাদ ড. তমালী নিয়োগী
Bio Dr Tamali Neogi
Dr. Tamali Neogi is Assistant Professor of English, Gushkara College (Affiliated to the University of Burdwan), Gushkara (West Bengal), India. She has authored V.S. Naipaul: His Dark and Comic Vision (Authorspress, New Delhi 2023). As a creative writer she has published Woman of Patashpur (2020), and edited Postmodern Voices, Volume VIII: An Anthology of Poem (2022). She is the Associate Editor of the Anthology of Ethical Poetry (2023), a venture of International Academy of Ethics. In an academic career spanning two decades, Dr. Neogi has published short stories in significant journals and edited volumes, presented research papers at National and International Seminars, presided over Paper Reading Sessions, and has also published research articles, book reviews in reputed Journals and magazines in India and abroad. Her poems are published in internationally reputed Magazines and Newspapers. Her recent (2024) publication is a collection of Short Stories, Moments, published under Stockholm Project 2033. Her maiden anthology of poems is Winged Monologues. Her poems and book reviews are translated in Chinese and Romanian languages. The Daily Global Nation, Bangladesh has bestowed upon her the honorary position of International Peace Ambassador. She is selected as one of the fifty Memorable Women in Contemporary History by the prestigious literary organization, Mil Mentos Por Mexico International in 2024. She is awarded IV PREMIO ANNUAL DE PAZ 2024, DR JUAN CARLOS MARTINEZ CHUEKAS INTERNATIONAL PEACE PRIZE.